Καλωσήλθατε στην ιστοσελίδα της Εταιρίας Μετάφρασης και Διερμηνείας Lectio Translations.   Από το 1996, αποτελούμε τους σταθερούς συνεργάτες στη μετάφραση και διερμηνεία Φαρμακευτικών Επιχειρήσεων και οργανισμών, Επιχειρήσεων στο Χώρο της Αξιοποίησης Ακινήτων και του Τουρισμού.   Διαθέτουμε εξειδίκευση και εκτενή εμπειρία στις Ιατρικές Μεταφράσεις, τις Νομικές Μεταφράσεις και τις Μεταφράσεις Οικονομικών Κειμένων.

Η ιδρυτής και Γενική Διευθύντρια της Εταιρίας Μετάφρασης και Διερμηνείας Lectio Translations Βασιλεία Παπαθανασοπούλου, είναι απόφοιτος της Ελληνογαλλικής Σχολής Άγιος Ιωσήφ (Ecole Francohellenique Saint Joseph), πτυχιούχος του Ιονίου Πανεπιστημίου Τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας και κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στις Ευρωπαϊκές Σπουδές από το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών.   Έχει επίσης παρακολουθήσει εκπαιδευτικό σεμινάριο Κλινικών Δοκιμών στην Zeincro Hellas.  Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών (ΠΕΜ) και του Συνδέσμου Διερμηνέων Συνεδρίων (ΣΥΔΙΣΕ), μέλη της FIT  (Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators) και της EULITA (European Legal Interpreters And Translators Association).  Ως διερμηνέας έχει εργασθεί σε πολυάριθμες σημαντικές διοργανώσεις και συνέδρια, συμπεριλαμβανομένης της Ελληνικής Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ εθελοντικά το 1994 και επαγγελματικά το 2003 και των Ολυμπιακών Αγώνων της Αθήνας του 2004.  Είναι μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Γυναικών, του Συλλόγου Γονέων και Κηδεμόνων των Μαθητών του Γυμνασίου του Κολλεγίου Αθηνών, του Μορφωτικού και Εξωραϊστικού Ομίλου Νέου Ψυχικού και του Συλλόγου Περιβαλλοντικής Προστασίας Ψυχικού.

Γιατί εμάς;

  • Γιατί σε εμάς θα βρείτε την εμπειρία που έχουμε συγκεντρώσει από το 1996, την εξειδίκευση και τον επαγγελματισμό  σε συνδυασμό με ένα ευρύ φάσμα συγγενών υπηρεσιών.  Χάρη στην εμπειρία μας εξασφαλίζουμε ταχεία παράδοση σε υψηλής ποιότητας αποτέλεσμα.
  • Γιατί για εμάς κάθε πελάτης είναι μοναδικός: παρέχουμε δωρεάν και συνεχώς συμβουλευτική υποστήριξη και παραμένουμε δίπλα του σε κάθε του ανάγκη που αφορά τις υπηρεσίες μας, ανεξάρτητα από το αν υπάρχουν τρέχουσες εργασίες.   Γι’ αυτό άλλωστε διατηρούμε μια πιστή πελατεία από κορυφαίες επιχειρήσεις απο το 1996.
  • Γιατί επικοινωνείτε πάντα και άμεσα με τον υπεύθυνο.
  • Γιατί, παρά την εμπειρία μας, είμαστε έτοιμοι να προσαρμοστούμε στις δικές σας ανάγκες και πάντα ενημερωνόμαστε για κάθε τι καινούριο που τυχόν προκύπτει
  • Γιατί οι εργασίες σας ολοκληρώνονται από εκλεκτούς μας συνεργάτες που έχουν επιλεγεί προσεκτικά μέσα από τη μακρά διαδρομή μας και είναι οι καλύτεροι επαγγελματίες του χώρου.
  • Γιατί αυτά που είναι για εσάς απαραίτητα, απόλυτη συνέπεια στις προθεσμίες και εχεμύθεια, για εμάς είναι αυτονόητα.

Ενδεικτικό πελατολόγιο

Το πελατολόγιο που παρουσιάζουμε και έχουμε συκεντρώσει από το 1996 είναι απολύτως ενδεικτικό.  Θα χαρούμε να μοιρασθούμε μαζί σας το πλήρες πελατολόγιό μας.   Τις υπηρεσίες μας έχουν χρησιμοποιήσει ο Εθνικός Οργανισμός Φαρμάκων (ΕΟΦ), ο Σύνδεσμος Φαρμακευτικών Επιχειρήσεων Ελλάδος (ΣΦΕΕ), η Ελληνική Εταιρία Φαρμακευτικού Management (ΕΕΦΑΜ), ο ΣΕΓΑΣ, το Υπουργείο Εσωτερικών, οι τηλεοπτικοί σταθμοί ΕΡΤ, ΑΝΤ1, ALPHA, το Διεθνές Φεστιβάλ Παιδικού Κινηματογράφου Αρχαίας Ολυμπίας.  Επίσης η Lectio Translations είναι η επίσημη χορηγός διερμηνείας για το Ελληνικό Τμήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Γυναικών (European Union of Women, EUW).   Ακόμη, στο πελατολόγιό μας συγκαταλέγονται ενδεικτικά, οι φαρμακευτικές εταιρίες BRISTOL – MYERS SQUIBB Α.Ε.,  FARAN ΑΕΒΕ,  GLAXOSMITHKLINE A.Ε.Β.Ε.,  Janssen – Cilag Φαρμακευτική Α.Ε.Β.Ε.,  PFIZER  HELLAS  SA, SERVIER HELLAS ΕΠΕ, ΒΙΑΝΕΞ Α.Ε., WYETH HELLAS ΑΕΒΕ, Colgate-Palmolive Hellas ΑΒΕΕ, P&G Hellas Ltd CASTALIA LABS SA, τα Νοσοκομεία και Οργανισμοί Υγείας Μαιευτήριο ΙΑΣΩ, Υγεία, Ψυχιατρικό Νοσοκομείο Αττικής. οι Διαφημιστικές εταιρίες EDILYS SA, PAVLOPOULOU G. SA, PROGRESSIVE COMMUNICATIONS, PROVOLI PUBLICITY, JUST PUBLICITY, οι Εταιρίες τουρισμού και διοργάνωσης συνεδρίων CAPSIS HOTELS, CONGRESS EXCEL, ETS EVENTS, EUROLINE CONGRESS, ICB CONGRESS, MD CONGRESS, THEMA TEAM SA

.

Σκοπός

Η Εταιρία Μετάφρασης και Διερμηνείας Lectio Translations ιδρύθηκε από την Βασιλεία Παπαθανασοπούλου το 1996 με σκοπό να φέρει στην Ελληνική αγορά την εξειδίκευση στο χώρο της μετάφρασης και της διερμηνείας.   Η Lectio Translations που ξεκίνησε ως εξειδικευμένη στον ιατροφαρμακευτικό χώρο εταιρία μετάφρασης και διερμηνείας, ανταποκρινόμενη στις ανάγκες των επιχειρήσεων – πελατών της ανέπτυξε μακροχρόνια εμπειρία και στη μετάφραση νομικών – διοικητικών κειμένων καθώς και οικονομικών κειμένων.   Όσον αφορά την διερμηνεία, διατηρώντας την υψηλή εξειδίκευση στα ιατροφαρμακευτικά συνέδρια, μπορεί, μέσω έμπειρων συνεργατών, να ανταποκριθεί στις ανάγκες κάθε συνεδρίου ή συνάντησης.  Επίσης σε ανταπόκριση στις ανάγκες των πελατών της παρέχει και υπηρεσίες πολυμέσων (υποτιτλισμό, μεταγλωττίσεις) και επεξεργασίας αρχείων.   Κάθε έργο ανατίθεται σε εξειδικευμένο επαγγελματία.  Έτσι ο πελάτης επωφελείται από την εμπειρία μας και η εργασία παραδίδεται ταχύτερα σε πολύ υψηλή ποιότητα.

Αυστηρή Εχεμύθεια

Αντιλαμβανόμαστε πόσο σημαντική είναι η εχεμύθεια για εσάς. Αυτός είναι και ο λόγος που υπογράφουμε Συμφωνητικά Εχεμύθειας με όλους τους πελάτες μας.

Όραμα

Η Εταιρία Μετάφρασης και Διερμηνείας Lectio Translations ειδικεύεται στον τομέα των Ιατρικών, Νομικών και Οικονομικών μεταφράσεων και εξυπηρετεί άμεσα τους πελάτες της από το 1996 με συνέπεια, επαγγελματισμό και υπευθυνότητα.

Επιδίωξή μας για το μέλλον είναι η σταθεροποίηση και ανάπτυξη του πελατολογίου μας με κορυφαίες εταιρίες καθώς και η σύναψη σταθερών συνεργασιών με τους καλύτερους εξειδικευμένους επαγγελματίες του χώρου μας.

Στη Lectio Translations φροντίζουμε να ανταποκρινόμαστε άψογα και άμεσα στις απαιτήσεις των πελατών μας, συνεργαζόμενοι με τους πλέον έμπειρους και εξειδικευμένους μεταφραστές, αλλά και ειδικούς στην επιμέλεια των μεταφράσεων.