Από ιατρική μετάφραση

Τώρα που πλησιάζουν οι Πανελλήνιες, και Καλή Επιτυχία στα παιδιά, θυμάμαι το επάγγελμα που είχα επιλέξει στις τελευταίες τάξεις του Λυκείου.   Ήταν αυτό του γιατρού… ποιο άλλο είναι χρησιμότερο για τον άνθρωπο; 

Η μετάφραση και η τεχνολογία

Πώς καταλήγει κανείς μεταφραστής; Ή μάλλον πώς ξεκινά στην δεκαετία του 1990; Φυσικά, η μετάφραση έχει μακρά ιστορία, πολύ μεγαλύτερη από τα τελευταία 25 χρόνια. Όμως η γενιά που γεννήθηκε γύρω στα 1970 και ξεκίνησε τη σταδιοδρομία της την δεκαετία του 1990 έζησε την μετάβαση από το χειρόγραφο, στην ηλεκτρική γραφομηχανή, στους υπολογιστές.

Lectio Translations με 25 χρόνια εμπειρίας ή μηχανική μετάφραση

Ένα από τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν πολλές επιχειρήσεις είναι οι επαναλαμβανόμενες μεταφράσεις και η ανάγκη συνεχούς εύρεσης μεταφραστών, οι οποίοι όμως, μεταφράζουν τα ίδια πράγματα με διαφορετικούς τρόπους – όπως είναι φυσικό, αφού είναι διαφορετικοί άνθρωποι.